CPA财会翻译网致力于财务会计翻译服务,服务对象主要为会计师事务所、外资企业和上市公司等涉外企事业单位,擅长审计报告翻译财务尽职调查报告翻译资产评估报告翻译等各类财务报告翻译。译文专业严谨、品质保证,符合国际财务报告准则的语言规范要求。针对广大客户提出的常见问题,CPA财会翻译网在此作如下答复。

财务翻译,会计翻译,CPA财会翻译网

你们从事财务翻译有多少年了?
CPA财会翻译网创办方——上海汇英企业管理咨询有限公司(以下简称“汇英翻译”)于2002年4月在上海成立,是一家拥有19年翻译服务经验的老牌翻译公司。自2005年起,本公司将翻译工作重心放在财务会计翻译领域,专门为会计师事务所、外资企业和和涉外企事业单位提供各类财务会计翻译服务,是上海市最早的财务翻译公司之一。

你们有翻译资质吗?
CPA财会翻译网创办方——上海汇英企业管理咨询有限公司持有以下三类翻译资质证书:
(1)经工商行政部门批准获得《企业法人营业执照》,其经营范围注明翻译服务;
(2)经上海市科技企业联合会批准获得《上海市科技企业资质证书》,专业领域为英语翻译,包括英语翻译相关的技术咨询、技术培训和技术服务等;
(3)经中国翻译协会批准持有《中国翻译协会单位会员证书》,该证书要求单位会员的主要成员必须持有由国家外文局和人力资源部共同颁发的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。

你们做过哪些财务翻译?
CPA财会翻译网提供财务会计专业口译和笔译服务。目前主要以笔译为主,翻译内容涉及审计翻译、税务翻译和财务管理咨询翻译等,尤其擅长审计报告翻译财务尽职调查报告翻译和资产评估报告翻译等各类财务报告翻译。此外,还有与财务相关的法律合同翻译、银行对账单和资信证明翻译,以及工商税务证明文件翻译等。

你们有哪几种语言的财务翻译?
考虑到财务会计语言要求的严谨性和规范性,目前CPA财会翻译网仅提供英语、日语与中文互译的财务翻译服务,即中译英、中译日、英译中、日译中。

你们的翻译人员资历情况如何?
CPA财会翻译网对翻译人员的资历要求非常严格。本公司所有译员均为大学本科以上学历,80%的译员获得硕士或博士学位,大多数译员持有《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》(国家二级)或中级以上翻译职称,并拥有10年以上丰富的翻译工作经验。

如何保证财务翻译的质量?
经过十多年来的经验总结,CPA财会翻译网已建立了一整套完善的财务翻译标准化管理体系。为了防止或避免出现翻译质量问题,CPA财会翻译网要求译员严格采用国际通用的标准化会计语言进行翻译。鉴于财务会计专业独特的语言特点,CPA财会翻译网已设立了财会翻译语料库,编制了统一规范的财会翻译模板,从而保证了翻译质量的稳定性、一致性和准确性,大大提高了翻译工作效率,让原先复杂的翻译审校流程变得更加简化可控。

你们财务翻译是怎么收费的?
根据中国翻译协会发布的口译和笔译服务报价规范,翻译费用可采用计件制和计时制计算。口译以单位小时数计价,笔译以中文翻译字符数计价,再考虑翻译任务的难度系数和交稿缓急等因素最终确定一个合理的报价。翻译的价格高低差别很大,总之一份价钱一分货。我们的忠告是:如果翻译价格低于行业一般水准,您得到的译文将很难保证品质。

你们的财务翻译何时能够交稿?
就一般非技术性翻译任务而言,每位译员每天的翻译工作量大约在3000-4000个中文字左右,但是财务会计翻译因其特有的专业性、严谨性和准确性要求,翻译速度通常为每人每天完成2000-3000个中文字左右。交稿时间取决于翻译工作量和翻译难易程度。加急件只是为了一时应急,因缺乏足够的校稿时间,翻译的准确性将大打折扣,所以我们通常不建议做加急件。请不要轻信某些翻译公司所谓“交稿快”的谎言,否则您将落入劣质翻译或非人工机器翻译的陷阱。

你们的翻译流程是怎样的?
CPA财会翻译网的日常翻译流程如下:要约——阅稿——报价——签约——订金——翻译——初稿——排版——初审——复审——定稿——交稿——结款。翻译报价确认后,双方需签订翻译合同或翻译任务受理确认书。只要按流程走,一切有保障!