品牌起源/Origin of Branding

CPA财会翻译网
 

1. 品牌释义/Definition of Brand:

       CPA财会翻译网(www.cpafanyi.com)由上海汇英企业管理咨询有限公司独家创建。CPA是英文certified public accountant(注册会计师)的缩写,fanyi就是“翻译”的汉语拼音,因此CPA财会翻译网就是以注册会计师及其财务会计行业为服务对象的翻译网。
The brand name, CPAfanyi.com is independently created by Shanghai Highlights Business Management Consulting Co., Ltd. CPA is the abbreviation of certified public accountants in English, and “fanyi” is the Chinese pinyin meaning “translation”. Therefore, CPAfanyi.com refers to a translation services website with CPAs and their financial accounting industry as its service target.

2. 服务界定/Definition of Services:

       CPA财会翻译网是一个为注册会计师及其财务会计行业提供翻译服务的网站,我们的核心工作是翻译服务,不是财务会计。在同一个财务会计场景下,我们主要是从跨文化语言交际与沟通层面上为我们客户提供理想的解决方案。
CPAfanyi.com is an Internet website that provides translation services for certified public accountants and their financial accounting industry. Our core work is to provide translation services for financial accountants, but we never do any accounting job as an accountant.Under the same financial accounting environment, our focus is on providing our customers with good solutions in terms of language communication between different cultures.


3. 为什么要做CPA财会翻译网/Why CPAfany.com?

(1) 行业需要/Demands from the Industry:
      随着中国会计与国际会计行业逐步接轨,中国会计行业也需要“走出去”和“请进来”,以加强中外会计行业业界交流。CPA财会翻译网将在会计业界国际交流活动中起到积极的语言沟通的桥梁作用。
With the gradual integration between the Chinese accounting industry and the international accounting industry, the Chinese accounting industry also needs a policy of both "going out" and "inviting in" in order to strengthen exchanges between the Chinese and foreign accounting fields. CPAfanyi.com will play an active role as a bridge of language communication in the international communication activities of the accounting industry worldwide.

(2) 语言问题/Language Problems:
       据了解,目前国内70%以上的注册会计师不懂英文或英文水平有限,需要在具备财务会计基础知识的专业翻译人员协助下才能顺利地完成外资企业财报的审计工作。
It is learnt that more than 70% of the Chinese certified public accountants do not understand English or have poor English skills, so they have to rely on professional translators with fundamental financial accounting knowledge to complete their auditing of financial reports of foreign-funded enterprises smoothly.

(3) 企业需要/Demands from Companies:
       随着全球化经济和国际贸易日益增长的大趋势,不光在中国境内投资的外资企业需要做财务年报,很多出口企业和上市公司都需要委托会计师事务所出具英文、日文或其他语言版本的审计报告。而CPA财会翻译网正致力于该领域的外企年报或上市公司财报的翻译需求。
With the growing trend of globalized economy and international trade, not only foreign companies invested in China need to prepare an annual financial report, but also a lot of exporting companies and listed companies are required to entrust accounting firms to issue audit reports in English, Japanese or some other languages. The CPAfanyi.com website is committed to meeting various translation demands from foreign companies in China for their annual reports or the demands from listed companies for financial reports, etc.


4. 品牌起源/Origin of Branding:

       CPA财会翻译网创办方——上海汇英企业管理咨询有限公司于2002年4月在上海成立。公司成立之初在为美国企业管理协会(AMA)中国培训机构提供企业管理培训课程的英文翻译工作,翻译了40多本英文版培训教材,涉及企业财务会计、市场营销和行政管理等课程。自2005年起,本公司决定把翻译工作重心放在财务会计领域,专门以注册会计师及其财务会计行业为服务对象提供翻译服务。
The founder of CPAfanyi.com, Shanghai Highlights Business Management Consulting Co., Ltd. was established in Shanghai in April, 2002. During the initial period of its establishment, Shanghai Highlights provided its translation services to China branch office of American Management Association (AMA), and have translated more than 40 books of business management training courses from English to Chinese, including corporate financial accounting, sales and marketing, and administrative management, etc.

       为了顺应市场需求,上海汇英企业管理咨询有限公司于2019年12月7日正式上线CPA财会翻译网,相关业务活动将陆续展开。
In order to meet the market demands, Shanghai Highlights Business Management Consulting Co., Ltd. officially launched the CPAfanyi.com website on December 7, 2019, and related business activities will be conducted gradually.